The pharmacy regulator is backing UK government proposals that could see pharmacists, including UK nationals, brought before a fitness-to-practise (FtP) hearing if his or her lack of proficiency in English poses a risk to patients. To Read more please click here

How can schools and communities better value and develop the skills of bilingual children?

To read the rest of this article from the Guardian please click here

Preston-based Lifeline Language Services has won a £250,000 tender for “Translation & Transcription Services” for a large EU department (a confidentiality clause means the department cannot be named), running for 2 years from November 2014, to deliver language support for casework right across Europe.

Laurie Campos, founder and CEO of MultiLingual Solutions has been named a woman leader in Internet Marketing in the US.

Thursday, 20 November 2014 12:45

ATC in the news….again

Regional press in the UK has been featuring the Association of Translation Companies in their stories related to linguistics.

Britain’s exports dropped by 1% in the period, demonstrating that UK businesses are failing to capitalise on China’s rapidly expanding trade offerings, say a leading businesswoman in the West Midlands.


Tuesday, 11 November 2014 11:10

ATC quoted in Daily Telegraph

The UK national newspaper the Daily Telegraph has quoted the Association of Translation Companies in a story prompted by the Forum of Private Business, who are calling on the government to give British exports a tax break.  The Forum is giving evidence to Business, Innovation and Skills Committee.

Latest data monitoring the performance of CAPITA TI's delivery of language services in courts and tribunals shows complaints have fallen to the lowest level since the contract was awarded and a continuing decline in 'off-contract' requests made via the courts and tribunal services.

Despite the continuing success of the Chinese economy, the latest figures1point to a decline in British exports over the last decade.

The Arabic alphabet is beautiful, and contains many intricacies, Levent Yildizgoren of TTC wetranslate. Read on for details on Arabic typesetting for use in printed materials, from marketing brochures to highly specialised technical manuals.



Thursday, 16 October 2014 09:37

Lionbridge acquires Middleware

Last week Lionbridge announced that it acquired Clay Tablet, a supplier of software that integrates content management systems (CMSes) with translation processes and technology, Don DePalma (pictured), in a blog on Commonsense Advisory's Global Watch Tower . Lionbridge said that its new acquisition would operate as an independent company. We spoke separately with Clay Tablet founder and CEO Robinson Kelly and Lionbridge’s Chief Sales Officer Paula Shannon to find out what they’re planning.

As part of a new national curriculum, primary school children will now be given compulsory lessons in foreign languages, reinforcing the message from the All Party Parliamentary Group for Modern Languages and The Association of Translation Companies (ATC) that language skills are vital for the long-term prosperity of UK plc.

With hundreds of thousands of students stepping up to receive their GCSE results this Thursday, reports reveal a plummeting number of modern language entries, sparking concerns over the lack of recognition of the need for foreign language learning, says The Association of Translation Companies (ATC), costing the UK economy a staggering £48 billion a year.

Two Labour Members of Parliament have taken up the Association of Translation Companies' call for MPs to sign up to the All Party Parliamentary Group for Modern Languages' Manifesto for Languages.

Thursday, 14 August 2014 10:35

Can you own a language?

In its first-ever transparency report, the Wikimedia Foundation revealed a handful of odd stories about takedown requests sent to Wikipedia. Among the claims on public-domain books and monkey selfies was a curious request from 2012: that Wikipedia remove a page on the Tasmanian language palawa kani, because an aboriginal resources center owned the rights to the language itself.



Follow Us