Translation experts are demanding a major overhaul of how the public sector buys language services, to ensure value for money for the taxpayer without sacrificing quality in cash-strapped times.
Highlighted in its core principles, the NHS sets out to be “responsive to the needs of different groups and individuals within society”. To this end, there will always be a need for some form of translation and interpreting services in the NHS to accommodate today’s multi-cultural society. But the issue does not just end there; the quality of the translation is also vital. Any inaccuracies caused by a poor translation in the health sector could, quite literally, result in life or death.
With the global language industry projected to grow to a remarkable $39 billion by 2018 and the UK ranking within the top three largest language industry markets, Geoffrey Bowden, General Secretary for the Association of Translation Companies (ATC) discusses the opportunities and challenges facing the sector.
A survey of the UK’s language service providers shows more than 76% believe their business with EU based enterprises will be compromised if Britain votes to leave the EU.
The Association of Translation Companies (ATC), the language sector’s leading professional body, launched a search today to uncover interesting industry memorabilia from the past 40 years...
On International Women’s Day Isabella Moore CBE, discusses why the language service industry provides better opportunities for entrepreneurial women than other professional services
As government analysis released today is set to conclude that the UK would be “weaker, less safe and worse off” outside the European Union, a survey of the UK’s language service providers shows more than 76% believe their business with EU based enterprises will be compromised if Britain votes to leave the EU.
Commentary from the Association of Translation Companies (ATC) about the UK's latest trading figures, which reveal a growing trade deficit with the rest of the world, has been picked up by the influential International Trade Magazine. The ATC has pointed out that a contributory factor in the country's poor export performance is the lack of language skills, which is costing the UK economy £48 billion a year in lost export sales.
Sector consolidation has reached the tech doc translation space. On February 11, 2016, Manchester-based Capita Translation and Interpreting (Capita TI) acquired London-based International Translation Resources (ITR), a technical translation company. According to Slator News the price of the acquisition was not disclosed.
Association of Translation Companies' General Secretary Geoffrey Bowden has been interviewed by the influential Public Sector Executive magazine about the crisis in the procurement of language services by the UK government and other public sector organisations. The interview follows the publication by the ATC of its report: 'Recommendations for the future procurement of language service in the public sector'.
As the European Council prepares to discuss draft terms for UK’s continued EU membership tomorrow, a survey of the UK’s language service providers shows that more than two thirds believe that their businesses with EU-based enterprises will be compromised if the referendum results in a vote to leave the European Union.
Britain's poor language skills and strategies are contributing to the record £125 billion UK trade deficit, according to the Association of Translation Companies.
The 2017 Language Industry Summit - last three days to submit a paper proposal #atcsummit17 - https://t.co/aLFjKf5oqM
RT @QSD_eV: A very special thank you to our helpers - the young and motivated @Kocarek_GmbH and @Leinhaeuser team members https://t.co/DGiX…