Skip to content

Two bodies at the heart of the translation and interpreting sector in the UK have agreed to work together to both raise the profile of translation and interpreting and to promote standards and best practices within the language services industry.

The Association of Translation Companies (ATC) and Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (CCC – the association of Welsh language translators and interpreters) have signed a memorandum of understanding that commits both bodies to work together for the mutual benefit of the respective associations.

Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru, is the only professional association that exclusively represents translators and interpreters working in English and Welsh and leads, develops, and promotes the profession in Wales.

Ruth Partington, Chair of the ATC said “This Memorandum of Understanding between the ATC and Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru opens up possibilities for collaboration across a variety of language services industry topics, activities and initiatives. Wales has a thriving translation and interpreting sector, both commercial and institutional, and we are delighted to be working with CCC on future joint projects.”

Manon Cadwaladr, Chair of CCC said “I’m very pleased to see Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru and the ATC agreeing to work closer. Both associations are important to the sector generally and to me personally, as I am member of both. This agreement joins up two important elements of the language services industry and I look forward to a productive and developing relationship over the coming years.”

Both associations were party to a recent Working Together white paper on the issues facing procurement and provision of language services in the public sector. Further collaboration between the parties could result in joint policy development, events, PR & marketing, and submissions to governments.

 

Back To Top